Людмил Станев, LiterNet и РБ "Пенчо Славейков" - Варна взеха отличия
Проф. Владко Мурдаров от Института по български език на БАН е тазгодишният носител на голямата награда за цялостен принос в книжовната ни култура на името на Христо Г. Данов, патриарх на книгопечатането у нас, наричан "българския Гутенберг". Езиковедът, познат като автор на книги ("Начини за употреба на словото"), вестникарски рубрики (Непротивоезикоругателствувайте във в. "Демокрация") и тв предавания ("Език мой" по БНТ) за езикова култура, заслужи отличието като преводач на германски, австрийски и швейцарски писатели. Той бе номиниран и за преводна художествена литература с няколко книги на пловдивското издателство "Пигмалион" от Томас Бернхард, Франк Ведекинд, Роберт Музил, Томас Хюрлиман, Артур Шницлер, Гьоте. Наградата в тази категория обаче бе присъдена за втора поредна година на Иглика Василева, която този път бе кандидат за приза с "Одисей" от Джойс, но е превеждала от английски и Хенри Джеймс, Вирджиния Улф, Уолт Уитман, Пол Остър и други.
Три от отличията са с варненски адрес. Специализираният портал Литературна мрежа LiterNet спечели отличието за електронно издаване и нови технологии. Създателят на портала Георги Чобанов е бил номиниран и преди за тази награда, а тази година наградата "Варна" му се размина за малко. Регионалната библиотека "П. П. Славейков" спечели наградата за библиотечно дело, а писателят Людмил Станев и художникът Красимир Добрев спечелиха наградата за издание за деца за книгата "Малка нощна приказка" ("Ателие 89"-Варна).
Пловдивското издателство "Жанет-45" спечели в лицето на поета Иван Теофилов, който бе отличен с наградата за българска художествена литература (стихосбирката "Инфинитив"). Техни издания ("Легенда на легендите" от Исмаил Кадаре и "Безсъдбовност" от нобеловия лауреат Имре Кертес, заедно с ИК "Стигмати") бяха и сред заглавията, донесли на Яна Левиева статуетка в категорията "Изкуство на книгата", заедно с "Поезия на планините и водите" (старокитайска поезия), отново на ИК "Стигмати".
Въпреки множеството издателства и издания, номинирани за хуманитаристика, в категорията бе отличен само преводачът на Тома Аквински (Summa Theologiae, том 1) на Цочо Бояджиев. У преводачка отиде и наградата за книгоразпространение. Освен със столичната книжарница "Нисим", Бояна Петрова е известна и с преводите си, например на "Баудолино" от Умберто Еко, а е и дъщеря на един от най-известните ни поети и преводачи Валери Петров.
В десетата категория "Представяне на българската книга" бе номинирана аудиопоредицата "Живото слово на българските поети и писатели", която напоследък отбеляза със CD издания годишнините от рождението на Александър Геров и Атанас Далчев. Призът обаче бе даден на един от номинираните критици - Бойко Пенчев, редактор на рубриката "На фокус" в "Литературен вестник".
Наградите "Христо Г.Данов" бяха връчени за шеста поредна година от Националния център за книгата, Министерството на културата и община Пловдив. Статуетките със совата от емблемата на някогашното пловдивско издателство "Хр.Г.Данов", изработени от Диана Райнова, се придружават и с парични награди по 2500 лв. Церемонията в Пловдив в къщата-музей "Хр.Г.Данов" се състоя на 18 юни привечер в рамките на тридневната инициатива "Пловдив чете".
в-к "Черноморие", 21.06.2004 г.